Programme du Colloque



XVIIIème Colloque de l'Aidelf

Baptiste Beck ODSEF, Canada/ Université de Strasbourg, France

La transmission de la langue française et créole dans les départements d'outre-mer

Résumé:
L'élévation au statut de département d'outre-mer (DOM) de certaines anciennes colonies en 1946 par le gouvernement français amène son lot de répercussions (habitat, infrastructure, etc.). La langue française et la langue créole sont en contact depuis de nombreuses décennies dans ces territoires. L'une des conséquences du changement de statut redéfinit les contacts entre les deux principales langues. L'instauration de l'école obligatoire amène l'ensemble des enfants des générations d'après la départementalisation à recevoir le français à l'école. Auparavant, le créole était particulièrement présent, notamment dans la sphère familiale, et le nombre de francophones dépendait pour beaucoup de la présence de métropolitains. L'école a fait entrer le français dans le quotidien de nombreuses familles qui étaient uniquement créolophones. De plus, les promesses de promotion sociale portée par la langue française et les diplômes semblent avoir attisé l'attraction pour le français, et ce, parfois au détriment immédiat du créole. La perception des différentes langues par les individus joue ainsi un rôle crucial dans leur transmission. Au sein des familles des DOM, la transmission linguistique, des parents vers les enfants, est le résultat de choix dépendant du lien subjectif entre les parents et les langues. La ou les langues choisie(s) amène(nt), au niveau agrégé, à des pratiques de transmissions linguistiques fort variées. Au fil des générations, l'explicitation de l'évolution des pratiques dessinent ainsi des tendances à court terme du futur linguistique dans les DOM. La diffusion progressive du français semble se faire au détriment du créole. Paradoxalement, la présence d'un bilinguisme représente plus une transition qu'un signe d'équilibre stable entre les deux langues. La présente communication fait un état des lieux de l'évolution de la transmission du créole et du français au fil des générations dans trois des quatre départements d'outre mer français : la Martinique, la Guadeloupe et La Réunion. À partir des données de l'enquête Migrations-Famille-Vieillissement (INSEE-INED), la description des transmissions linguistiques discute indirectement de la survie du créole dans les prochaines générations. Plus précisément, l'avenir du créole dépend de l'instauration et surtout de la pérennisation d'un bilinguisme franco-créole. Cet objectif représente un défi à plus d'un égard. La dualité entre le français et le créole trouve son origine dans le processus d'apparition du créole. Marquée par la colonisation et l'esclavagisme, la langue créole s'imprègne d'une connotation ambigüe, encore visible aujourd'hui.

Document téléchargé

Dynamiques linguistiques en famille 1
jeudi 23 juin 2016